Critican que consultas indígenas no se realicen en maya

Esto genera que los pobladores no entiendan ese proceso, señaló especialista del INAH

Mérida, Yucatán, 29 de septiembre de 2018.- El investigador del Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), Fidencio Briceño Chel criticó que las consultas que se están ejecutando en los pueblos originarios, para el desarrollo de distintos proyectos de energía –como los parques eólicos y fotovoltáicos, así como la megagranja porcícola en Homún- no se están realizando en su lengua materna, es decir, en maya, lo que dificulta que los pobladores entiendan y puedan participar en ese proceso.

“Muchos de los proyectos que se están haciendo en la actualidad han pecado de no tomar en cuenta las consultas en las comunidades”, comentó.

El lingüista declaró que si bien los pueblos originarios tienen derecho a ser consultados para el desarrollo de proyectos en sus comunidades, hasta el momento esa garantía no se ha realizado en su lengua materna, lo que dificulta la participación de los pobladores.

El investigador del INAH dijo que está pugnando para que una vez que las comunidades tengan acceso a consultas sobre el desarrollo de proyectos en sus poblados, éstas sean en las lenguas originales, en el caso particular de la entidad en maya.

En ese sentido, criticó que pese a que un alto porcentaje de los habitantes de las comunidades, en donde se quieren desarrollar diferentes proyectos son mayahablantes, las consultas siguen siendo en español, por lo que los lugareños no logran entender, debido a que la realidad que se le presenta no coincide con su contexto sociocultural.

Por tal razón, el especialista consideró que además que de estas propuestas deben ser presentadas en las lenguas maternas, también tendrían que ser explicadas por especialistas que sean capaces de trasladar lo que se pretende desarrollar a la realidad de las comunidades originarias. “Solo de esa manera puede ser entendida, argumento que debe ser tomado en cuenta”, reiteró.

Dijo que esta situación no es un problema aislado, sino que esto se repite en localidades autóctonas a lo largo del territorio nacional, lo que va en contra de la normativa sobre este tipo de procesos.

“La Ley  General de Derechos Lingüísticos lo señala, se deben de hacer las consultas en lenguas maternas”, sentenció.

Briceño Chel expresó que insistirán a las nuevas autoridades de los diferentes órdenes de gobierno que tomen en consideración lo anterior, y que esto se aterrice ante el proyecto del Tren Maya que se desarrollaría en los tres estados de la Península de Yucatán.

Insistió que para el mencionado proyecto se necesita que los pueblos sean consultados en su propia lengua, proceso que calificó como complejo debido a que en la península, además de maya se habla otros dialectos.

Por último, criticó que en muchas ocasiones la información que les llega a los habitantes de pueblos originarios es falsa, o bien, son engañados para que aprueben estos proyectos. (Guillermo Castillo)